tomarse

tomarse
tomarse
verbo pronominal
1 (gen) to take
me tomé una aspirina I took an aspirin
2 (beber) to drink; (comer) to eat
* * *
1) to take
2) have, drink, eat
* * *
VERBO PRONOMINAL
1) (=cogerse) [+ vacaciones] to take

me he tomado la libertad de leer tu informe — I have taken the liberty of reading your report

no se tomaron la molestia de informarnos — they didn't bother o take the trouble to let us know

2) (=ingerir) [+ bebida] to drink, have; [+ comida] to eat, have; [+ medicina] to take

se tomó 13 cervezas — he drank o had 13 beers

me tomé un bocadillo — I ate o had a sandwich

tómate el yogur, verás qué bueno — eat up your yogurt, you'll like it

3) (=medirse) [+ pulso, temperatura] to take
4) (=entender, interpretar) to take

no te lo tomes así — don't take it that way

no te lo tomes tan a mal — don't take it so badly, don't take it so much to heart

se lo sabe tomar bien — he knows how to take it, he can take it in his stride

se lo toma todo muy en serio — he takes it all very seriously

5) tomarse por (=creerse) to think o.s.

¿por quién se toma ese ministro? — who does that minister think he is?

6) (=tomarse de orín) to get rusty
* * *

■tomarse verbo reflexivo
1 (alimentos) to have
(bebida) to drink
2 (reaccionar, interpretar) se lo ha tomado muy en serio, he's taken it very seriously
se lo tomó a mal, he took it the wrong way
3 (un descanso, unas vacaciones, etc) to take: me tomé el día libre, I took the day off
'tomarse' also found in these entries:
Spanish:
incomodarse
- inocuidad
- justicia
- risa
- asueto
- ayunas
- estribo
- libertad
- mal
- molestar
- pecho
- respiro
- serio
- tomar
- vacaciones
English:
easy
- heart
- holiday
- law
- liberty
- light-headed
- ought
- part
- take off
- bother
- day
- down
- drink
- ease
- hop
- join
- knock
- link
- philosophic
- rest
- slow
- stride
- take
- time
* * *
vpr
1. [medicina, drogas] to take;
cuando te lo hayas tomado todo podrás ir a jugar you can go and play once you've eaten it all up;
se tomó dos cervezas he had two beers;
Esp
se tomó dos bocadillos he had two sandwiches
2. [tiempo, vacaciones, día libre] to take;
puedes tomarte todo el tiempo que necesites take as long as you need;
se ha tomado la tarde libre she's taken the afternoon off
3. [reaccionar a, interpretar] to take;
tómatelo con calma take it easy;
tomarse algo bien/(a) mal to take sth well/badly;
era una broma, no te lo tomes a mal it was a joke, don't take it the wrong way;
tomarse algo en serio/a broma to take sth seriously/as a joke
4. [emplear]
tomarse la libertad de hacer algo to take the liberty of doing sth;
tomarse la molestia de hacer algo to go to o take the trouble of doing sth;
no hace falta que te tomes tantas molestias there's no need for you to go to so much trouble
5. RP Fam
tomárselas, tomarse los vientos to clear off;
¡nos las tomamos! we're off!;
¿ya se las toman? are you off, then?
* * *
tomarse
v/r
1 take;
se lo tomó a pecho he took it to heart
2 comida, bebida have
3
:
tomarse de las manos hold hands
* * *
vr
1) : to take
tomarse la molestia de: to take the trouble to
2) : to drink, to eat, to have
* * *
tomarse vb to take [pt. took; pp. taken]
no te lo tomes así don't take it like that

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Look at other dictionaries:

  • tomarse el espiro — lunf. Igual que Tomarse el espiante …   Diccionario Lunfardo

  • tomarse el olivo — pop. Igual que Tomarse el aceite …   Diccionario Lunfardo

  • tomarse el raje — lunf. igual que Tomarse el espiante …   Diccionario Lunfardo

  • tomarse las aceitunas — pop. igual que Tomarse el olivo, o el aceite …   Diccionario Lunfardo

  • tomarse de las huevas — rechazar groseramente; tomarse los genitales el hombre o la mujer en señal de insulto y rechazo fuerte; cf. mandar a la chucha, me has visto las huevas, hacer un Pato Yáñez, agarrarse las pelotas a dos manos, ni cagando, pico, pichula, cómo no,… …   Diccionario de chileno actual

  • tomarse — {{#}}{{LM SynT38958}}{{〓}} {{CLAVE T38012}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}tomar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(con la mano){{♀}} asir • agarrar • coger • prender • sujetar • pillar (col.) • enganchar (col.)… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • tomarse algo a pecho — Darle a un asunto mucha importancia, normalmente más de la que tiene. . Cuando se habla de se habla de , y, ciertamente, el significado de la locución coincide con el de …   Diccionario de dichos y refranes

  • tomarse el aceite — pop. Irse rápidamente// escapar, evadirse, fugarse, huir …   Diccionario Lunfardo

  • tomarse el buque — pop. Igual que Tomar el Conte Rosso …   Diccionario Lunfardo

  • tomarse el buque y chau — pop. Desentenderse de algo; rehuir responsabilidades// escapar, huir …   Diccionario Lunfardo

  • tomarse el espiante — lunf. Fugar, escapar; huir; alejarse …   Diccionario Lunfardo

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”